-
1 spread order
бирж. приказ "спред", спред-ордер (биржевой приказ о заключении одновременно двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками и ценами; напр., приказ о одновременной покупке и продаже опционов с указанием желаемого спреда между их ценами)See:order II 1. 6)
* * *
приказ "спред": биржевой приказ о заключении одновременно двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками и ценами (напр., приказ о покупке и продаже опционов с указанием желаемого "спреда" между их ценами (премиями)).* * *биржевой приказ о заключении двух сделок на равную сумму, но с разными сроками* * *. Инструкция брокеру одновременно заключить две сделки в рамках опционного спрэда в отличие от приказа выполнить сначала одну сторону спрэда, а потом вторую. . Глоссарий по опционам . -
2 advance purchase
торг. долгосрочная авансовая закупка*, обусловленная закупка* (форма сделки при встречной торговле, при которой одна сторона осуществляет закупку товаров у другой стороны при обязательстве второй стороны позднее купить у первой стороны товары на равную сумму; в данном случае закупка осуществляется ранее встречной закупки, что позволяет второй стороне сделки получить необходимые средства для финансирования встречной закупки; часто по условиям такой сделки выручка по экспортному контракту остается в распоряжении импортера до наступления срока платежа по встречной покупке; в других случаях выручка не передается в распоряжение импортера, а блокируется на специальном банковском счете в качестве гарантии платежа по будущей встречной покупке и может быть снята только при выполнении условий, согласованных сторонами сделки)See:
* * *
"обусловленная" закупка: тип связанной товарной сделки, в которой одна сторона покупает товары при обязательстве другой стороны купить позднее товары на равную сумму.* * * -
3 comparable worth
а) эк. тр., юр. (практика, при которой работники с одинаковыми обязанностями должны получать сопоставимое вознаграждение)See:б) эк. тр., юр., амер. = comparable worth doctrine
* * *
сопоставительная стоимость: 1) практика, при которой работники с одинаковыми обязанностями должны получать сопоставимое вознаграждение; 2) принцип, согласно которому женщины должны получать равную зарплату с мужчинами за равную работу; см. two-tier wage plan. -
4 Convention \(No. 175\) concerning Part-Time Work
док.эк. тр., юр. конвенция "О неполном рабочем времени" № 175, 1994 г.* (конвенция Международной организации труда, согласно которой государства обязаны установить равную защиту и равную охрану труда лиц, занятых неполное и полное рабочее время; национальное законодательство должно исключить снижение базисной заработной платы (тарифных ставок) работников только из-за того, что они заняты неполное рабочее время)Syn:ILO Convention No 175, ILO Convention (No 175) concerning Part-Time WorkSee:Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 175\) concerning Part-Time Work
-
5 imputation system of taxation
гос. фин. система приписывания [вменения\], система условного начисления (налогов) (система налогообложения компаний и акционеров, целью которой является избежание двойного налогообложения: дивиденды акционера при расчете налога увеличиваются на определенную величину, равную сумме корпоративного налога, уплаченного с суммы, направленной на дивиденды, или равную определенной доле начисленных дивидендов; исходя из этой суммы рассчитывается налог, а затем из расчетной суммы налоговых обязательств вычитается ранее приписанная величина; напр., если доход компании 100, ставка корпоративного налога на прибыль 40%, ставка подоходного налога с дивидендов 33%, а приписываемый налоговый кредит составляет 1/2 от распределяемых дивидендов, то: доступно для распределения в качестве дивидендов 100-100*40%=60, приписываемая величина 60*1/2=30, подоходный налог будет рассчитываться по ставке 33% с суммы 60+30=90 и составит 90*33%=30, после чего из начисленного налога будет вычтена приписываемая величина 30-30=0, т. е. получится, что акционер не должен будет платить налога с начисленных дивидендов)See:Англо-русский экономический словарь > imputation system of taxation
-
6 normal curve
нормальная кривая; графическое отображение нормального распределения (ожидаемое распределение вероятности при условии>выборки взяты из бесконечно большой совокупности и <<все события имеют равную степень вероятности).* * *нормальная кривая; графическое отображение нормального распределения (ожидаемое распределение вероятности при условии, что выборки взяты из бесконечно большой совокупности и все события имеют равную степень вероятности). -
7 random sampling
случайная выборка; метод построения выборки, предполагающий равную вероятность для каждого элемента генеральной совокупности быть включенным в выборку.* * *случайная выборка; метод построения выборки, предполагающий равную вероятность для каждого элемента генеральной совокупности быть включенным в выборку.случайная выборка; выборка, основанная на том, что у каждого элемента генеральной совокупности есть предполагаемая вероятность попасть в выборку. -
8 give up
['gɪv'ʌp]1) Общая лексика: бросать (привычку), бросить (привычку), забрасывать, испускать, махнуть рукой на, объявление биржевым маклером фамилии его патрона, оставить (от работы и т. п.), оставлять (от работы и т. п.), отказаться (от работы и т. п.), отказываться (от работы и т. п.), отказываться от, перестать верить (во что-л.), разочароваться, распроститься, терять, уступать, уступить, махнуть рукой (на что-л.), отдаваться, отдаться, отказаться (от работы, предложения и т.п.), предаться, (someone - т.е. рассказать правду, напр. о преступнике) сдать (http://www.deseretnews.com/article/700040635/Ronnie-Lee-Gardner-identifies-2nd-accomplice-in-courthouse-escape-attempt.html), отступаться (друзья отступились от него — his friends have given him up), отступиться (друзья отступились от него — his friends have given him up), жертвовать (чем то одним, чтобы взамен получить другое), поступаться, поступиться, отказывать, уделять недостаточное внимание, опустить руки, разводить руками2) Морской термин: покидать3) Разговорное выражение: завязать (Он наконец-то завязал со спиртным. He finally quit drinking.; порвать с каким-л. пагубным пристрастием, привычкой и т. п. to stop a bad habit, to overcome a weakness; smth.)4) Техника: выделить5) Химия: отдавать6) Математика: возвращать, забросить, отдать, перестать заниматься, потерять8) Дипломатический термин: отказаться (от чего-л.)9) Банковское дело: размещать заказ через одного биржевого брокера с требованием расчёта через другого, терять прибыль в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом10) Деловая лексика: передавать сделку, заключенную одним членом биржи, другому члену, передавать сделку, заключенную одним членом биржи, другому члену биржи, потеря в доходе, потерять в доходе, раскрывать имя члена Нью-Йоркской фондовой биржи, по поручению которого другой член заключил сделку, сдаваться, терять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом11) Американский английский: завершать, заканчивать12) Инвестиции: уступка -
9 spread order
1) Общая лексика: спред-поручение2) Экономика: приказ о заключении двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками, приказ "спред" -
10 Equal Pay Act
[,iːkwəl'peɪækt]Акт о ра́вной опла́те (1970; в 1984 в него внесены поправки; предоставляет равную оплату за равную работу женщинам и мужчинам)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Equal Pay Act
-
11 ALLOTMENT
(распределение ценных бумаг) Метод размещения впервые выпущенных компанией с ограниченной ответственностью акций для увеличения капитала. Размещение таких акций часто происходит после выпуска проспекта (prospectus) эмиссии акций (flotation) публичной компании на свободный рынок или проспекта приватизации принадлежащей государству отрасли производства. Компания принимает заявки на приобретение ее акций и рассылает подателям заявок уведомление о подписке на акции (letter of allotment), в которых указано количество акций, выделенных инвестору; таким образом, инвестор имеет безусловное право на занесение его имени в акционерный регистр (register of members). В тех случаях, когда количество заявок на приобретение акций превышает количество выпущенных акций (oversubscription), распределение происходит путем жеребьевки либо пропорционального уменьшения количества акций, указанных в заявках. Инвестор, которому выделили меньше акций, чем он заказывал, получает чек на сумму, равную стоимости недополученных им акций (к заявке на приобретение акций должен быть приложен чек на сумму, равную полной стоимости заказанных акций). См. также: multiple application( многократная заявка). -
12 opinion
[ə'pɪnjən]nмнение, точка зрения, заключениеWe should get another opinion on the matter. — Следует выслушать и другое мнение по этому вопросу.
There can be no two opinions as to it. — Не может и быть двух мнений по этому вопросу.
I haven't much of an opinion of him. — Я о нем невысокого мнения.
This opinion meets with violent opposition. — Это мнение встречает яростное сопротивление.
- well-grounded opinion- dominant opinion
- public opinion
- smb's political opinions
- critical opinion
- contrary opinions
- dangerous opinions
- unified opinion
- hastily formed opinion
- scientific opinions
- medical opinion
- influential opinion
- religious opinions
- liberal opinions
- prevailing opinion
- one's personal opinion
- expert opinion
- opinion poll
- opinions differ o
- press opinion
- different opinions on this subject
- matter of opinion
- matter of personal opinions
- man of moderate opinions
- unanimity of opinion
- variety of opinion
- men of various all shades of opinion
- in my opinion
- in the opinion of most of them
- have a high opinion of smb
- give one's opinion
- form an unbiased opinion
- share smb's opinion
- be of the same opinion
- be of the opinion that...
- form a wrong opinion
- expect an unbiased opinion from smb
- weigh every opinions
- have a good opinion of oneself
- be of a poor opinion of smth, smb
- have no decided opinion
- get another opinion
- form public opinion
- control public opinion
- dominate public opinion
- arouse public opinion
- study postwar public opinion
- hesitate between two opinions
- rally world opinion
- reflect the opinion of a large section of the population
- envite the opinions of scientists
- voice the opinion of others
- exchange opinions with smb
- discredit an opinion
- quote an opinion
- approve an opinion
- spread an opinion
- entertain an opinion
- give an opinion
- disprove an opinion
- accept an opinion
- advance forth an opinion
- reconcile conflicting opinions
- arouse opposing opinions
- treat smb's opinion lightly
- shake smb's opinion
- obtain smb's opinions
- alter smb's opinion
- bear out smb's opinion
- sound smb's opinion
- ask smb's opinion about smth
- hold an opinion of one's own
- hase one's opinion on facts
- state one's frank and full opinion
- express smb one's frank and full opinion
- change one's opinion
- get one's opinion from books
- make one's opinion respected
- act according to one's own opinion
- air one's opinions
- impose one's opinion on smb
- respect smb's opinion
- regard smb's opinion
- reject smb's opinion
- expert opinions is variable
- public opinion was indignant
- public opinion objects to such measures
- there exists an opinion that...
- opinion prevailsASSOCIATIONS AND IMAGERY:Мнение о чем-либо ассоциируется с описанием того, что видится с определенной точки зрения. Это отражается, например, в следующих примерах: We want to get a range of different views. Нам нужно получить разные мнения/точки зрения по этому поводу. In my view, women should be paid the same as men. С моей точки зрения женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. /Я считаю, что женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. It is important to look at this from the child's point of view. Важно посмотреть на это с детской точки зрения. From a personal viewpoint, I'd say the whole thing was a disaster. Я лично считаю, что все это сплошной ужас. /Мне все это видится как абсолютный провал. The book is written from the vantage point of the losers. Книга написана с точки зрения/с позиции потерпевшего/проигравшего. I see things from a slightly different perspective. Я смотрю на это несколько иначе. /Мне это видится в другом свете. From where we stand, there is only one answer to that question. С нашей точки зрения на этот вопрос есть только один ответ. He spelled out his vision of the future. Он описал свое видение будущего. Try to see it from somebody else's standpoint. Постарайтесь посмотреть на ситуацию с другой точки зрения/с другой позиции. Let's look at this from a slightly different angle. Давайте посмотрим на это несколько под иным углом зрения. There's more to it than meets the eye. Думаю, здесь гораздо больше, чем лежит на поверхности. He accused his opponents of suffering from tunnel vision. Он обвинял своих оппонентов в предвзятом/ограниченном/однообразном/прямолинейном видении (ситуации). She's always had a blind spot where her children are concerned. Когда дело касается ее детей, она теряет ясность суждения/всякую объективностьWAYS OF DOING THINGS:Кроме модальных глаголов, глаголов суждения и говорения типа to agree, to believe, to guess, to think, to suppose, to imagine, to realise, to admit, to demand, to deny, to suggest, to tell, to promise, мнение о высказанном событии может быть выражено рядом наречий и наречных оборотов. Такие наречия и наречные обороты часто относятся ко всему утверждению и стоят в начале предложения. К ним относятся: (1.) наречия оценки говорящим того, что утверждается: fortunately/luckily - к счастью, unfortunately - к несчастью, strangely (though) - довольно странно, unexpectedly - неожиданно/против ожиданий и др.; (2.) наречия субъективной оценки главного действия утверждения: kindly - любезно, foolishly - глупо, wisely - умно/мудро и др.; (3.) наречия и наречные обороты, смягчающие определенность или уменьшающие степень всеобщности утверждения: as a rule - как правило, broadly speaking/generally speaking - вообще говоря, essentially/fundamentally - в основном, on the whole - в общем, и др.; (4.) наречия, выражающие степень уверенности говорящего в том, что утверждается: almost certainly - почти наверняка, possibly - возможно, perhaps - может быть, probably - вероятно/возможно, partly - от части, no doubt - без сомнения, definitely - определённо/безусловно и др.; (5.) наречия, выражающие степень очевидности/неочевидности того, что утверждается: hardly - едва ли, naturally - естественно, obviously - очевидно/с очевидностью, of course - конечно же; (6.) наречия оценки степени соответствия того, что утверждается, действительности: actually - в действительности, indeed - и в правду, really/truly - действительно и др.; (7.) наречия и наречные обороты оценки говорящим самого факта утверждения: frankly speaking/honestly - откровенно говоря, I need hardly say - и говорить об этом не надо и др., а также некоторые другие типы наречий и наречных оборотов. -
13 joint tenants account
Счет, наличность и/или фондовые ценности с которого находятся в совместной собственности двух или более сторон. Каждая из сторон несет равную с другими сторонами ответственность по обязательствам, связанным со счетом, и имеет равную долю в прибылях, поступающих на счет. В случае смерти одного из совладельцев счета его доля переходит в собственность оставшихся совладельцев и не является частью состояния покойного.Англо-русский словарь по инвестициям > joint tenants account
-
14 increment
возрастание
увеличение
приращение
инкремент
шаг
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
инкремент
дифференциал
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
увеличение
приращение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
3.22 точечная проба (increment): Металл, взятый при разовой выборке из партии груза.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14284-2009: Сталь и чугун. Отбор и подготовка образцов для определения химического состава оригинал документа
4.2.22 точечная проба (increment): Количество твердого топлива из бытовых отходов, единовременно извлеченное в процессе однократного движения устройства для отбора проб.
Примечание - Гармонизировано с ГОСТ Р 54219.
Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа
3.4 проба точечная (increment): Количество ферросплава, взятое пробоотборным устройством за один раз от упакованной или неупакованной поставки, а также количество ферросплава, полученное методом сокращения единичных точечных проб.
Источник: ГОСТ 17260-2009: Ферросплавы, хром и марганец металлические. Общие требования к отбору и подготовке проб оригинал документа
3.15 точечная проба (increment): Часть топлива, извлеченная однократным движением устройства для отбора проб.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13909-1-2010: Уголь каменный и кокс. Механический отбор проб. Часть 1. Общее введение оригинал документа
3.10 точечная проба (increment): Часть топлива, отобранная однократным движением устройства для отбора проб.
Источник: ГОСТ Р ИСО 18283-2010: Уголь каменный и кокс. Ручной отбор проб оригинал документа
3.1.14 разовая проба (increment): Количество нештучной продукции, отбираемое за одно действие устройством для отбора выборки.
Примечание 1 - Место отбора, выделение и извлечение разовой пробы должны гарантировать, что все части нештучной продукции в партии имеют равную вероятность быть отобранными.
Примечание 2 - Если отбор выборки или пробы выполняют в несколько этапов, необходимо различать первоначальную разовую пробу, которую отбирают из партии на первом этапе, и вторичную разовую пробу, которую отбирают из первичной разовой пробы на втором этапе и так далее.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-1-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
3.1.14 разовая проба (increment): Количество нештучной продукции, отбираемое за одно действие приспособлением для отбора выборки.
Примечание 1 - Место отбора, выделение и извлечение разовой пробы должны гарантировать, что все части нештучной продукции в партии имеют равную вероятность быть отобранными.
Примечание 2 - Если отбор выборки или пробы выполняют в несколько этапов, необходимо различать первоначальную разовую пробу, которую отбирают из партии на первом этапе, и вторичную разовую пробу, которую отбирают из первичной разовой пробы на втором этапе и так далее.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-2-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 2. Отбор выборки сыпучих материалов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > increment
-
15 random sampling
- формирование случайной выборки
- случайный отбор проб
- случайный отбор
- случайный выбор
- случайная выборка
- отбор проб произвольный
- выборка на случайной основе
выборка на случайной основе
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
формирование случайной выборки
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
EN
4.2.21 случайная выборка (random sampling): Отбор проб от партии таким образом, что каждый элемент совокупности имеет равную вероятность быть включенным в пробу.
Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа
3.12 отбор проб произвольный (random sampling): Метод отбора точечных проб, при котором каждая часть опробуемого ферросплава имеет равную вероятность быть отобранной.
Источник: ГОСТ 17260-2009: Ферросплавы, хром и марганец металлические. Общие требования к отбору и подготовке проб оригинал документа
3.21 случайный отбор проб (random sampling): Отбор точечных проб без соблюдения определенных интервалов отбора по массе или времени.
Источник: ГОСТ Р ИСО 18283-2010: Уголь каменный и кокс. Ручной отбор проб оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > random sampling
-
16 dual control
с двойным управлением
с двойным регулированием
двойное управление
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.27 двойной контроль (dual control): Процесс использования двух или более отдельных логических объектов (обычно людей), действующих совместно для обеспечения защиты важных функций или информации [3].
Примечания
1 Оба логических объекта несут равную ответственность за обеспечение физической защиты материалов, задействованных в уязвимых операциях. Ни один человек в отдельности не может получить доступ к материалам (например, криптографическому ключу) или использовать их.
2 При ручном формировании, передаче, загрузке, хранении и извлечении ключей и сертификатов двойной контроль требует, чтобы каждый из сотрудников знал только часть ключа.
3 При использовании двойного контроля следует позаботиться о том, чтобы обеспечить независимость лиц друг от друга.
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.27 двойной контроль (dual control): Процесс использования двух или более отдельных логических объектов (обычно людей), действующих совместно для обеспечения защиты важных функций или информации [3].
Примечания
1 Оба логических объекта несут равную ответственность за обеспечение физической защиты материалов, задействованных в уязвимых операциях. Ни один человек в отдельности не может получить доступ к материалам (например, криптографическому ключу) или использовать их.
2 При ручном формировании, передаче, загрузке, хранении и извлечении ключей и сертификатов двойной контроль требует, чтобы каждый из сотрудников знал только часть ключа.
3 При использовании двойного контроля следует позаботиться о том, чтобы обеспечить независимость лиц друг от друга.
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dual control
-
17 sampling unit
элемент выборки
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
3.1.9 выборочная единица (sampling unit): В случае нештучной продукции один из элементов генеральной совокупности, объединяющей всю рассматриваемую нештучную продукцию, каждый из которых с равной вероятностью может быть отобран в выборку.
Примечание 1 - В случае нештучной продукции выборочные единицы имеют равную вероятность отбора в выборку. После отбора выборочная единица становится частью выборки.
Примечание 2 - При отборе выборки нештучной продукции выборочной единицей является первоначальная разовая проба.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-1-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
3.1.9 выборочная единица (sampling unit): В случае нештучной продукции один из элементов генеральной совокупности, объединяющей всю рассматриваемую нештучную продукцию, каждый из которых с равной вероятностью может быть отобран в выборку.
Примечание 1 - В случае нештучной продукции выборочные единицы имеют равную вероятность отбора в выборку. После отбора выборочная единица становится частью выборки.
Примечание 2 - При отборе выборки нештучной продукции выборочной единицей является первоначальная разовая проба.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-2-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 2. Отбор выборки сыпучих материалов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sampling unit
-
18 effective monopole radiated power (in a given direction)
эффективная (монопольная) излучаемая мощность (в данном направлении)
Произведение мощности, подводимой к антенне, на ее коэффициент усиления относительно короткой вертикальной антенны в заданном направлении.
Примечание
Считается, что эталонная антенна, когда к ней подводится мощность 1 кВт, излучает э.м.и.м., равную 1 кВт, в любом направлении в идеально проводящей плоскости и на расстоянии 1 км создает напряженность поля, равную 300 мВ/м (эквивалент к.м.с., равной 300 В). (Регламент радиосвязи, Ст.1, п.1.163).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > effective monopole radiated power (in a given direction)
-
19 e.m.r.p.
эффективная (монопольная) излучаемая мощность (в данном направлении)
Произведение мощности, подводимой к антенне, на ее коэффициент усиления относительно короткой вертикальной антенны в заданном направлении.
Примечание
Считается, что эталонная антенна, когда к ней подводится мощность 1 кВт, излучает э.м.и.м., равную 1 кВт, в любом направлении в идеально проводящей плоскости и на расстоянии 1 км создает напряженность поля, равную 300 мВ/м (эквивалент к.м.с., равной 300 В). (Регламент радиосвязи, Ст.1, п.1.163).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > e.m.r.p.
-
20 effective radiated power (in a given direction)
эффективная излучаемая мощность (в данном направлении)
Произведение мощности, подводимой к антенне, на ее коэффициент усиления относительно полуволнового диполя в заданном направлении. Считается, что эталонная антенна, когда к ней подводится мощность 1 кВт, излучает э.и.м., равную 1 кВт, в любом направлении в экваториальной плоскости и на расстоянии 1 км создает напряженность поля, равную 222 мВ/м. (Регламент радиосвязи, Ст.1, п.1.163).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > effective radiated power (in a given direction)
См. также в других словарях:
Становиться на равную ногу — с кем. СТАТЬ НА РАВНУЮ НОГУ с кем. Вести себя с кем либо как равный с равным. Обычно о человеке зависимом, подчинённом, менее высокого положения, уровня и т. п. Кузьма, докашивая мыс, окликнул Володьку: Я же тебе что сказал: Отдыхай!.. Володька… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стать на равную ногу — СТАНОВИТЬСЯ НА РАВНУЮ НОГУ с кем. СТАТЬ НА РАВНУЮ НОГУ с кем. Вести себя с кем либо как равный с равным. Обычно о человеке зависимом, подчинённом, менее высокого положения, уровня и т. п. Кузьма, докашивая мыс, окликнул Володьку: Я же тебе что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На равную руку — с кем. Устар. Прост. Наравне с кем либо. В недальней деревне Дубровке живёт баба Домна, работает на равную руку с плотниками мужиками. Как заправский плотник, владеет топором, тешет, кантует брёвна, рубит углы (Соколов Микитов. Былицы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Становиться/ стать на равную ногу — Разг. Вести себя с кем л. как равный с равным (обычно о зависимом, подчинённом человеке). Ф 2, 184 … Большой словарь русских поговорок
Увеличенные интервалы — интервалы, к рые на полутон шире одноимённых больших и чистых. В диатонич. системе содержится один увеличенный интервал увеличенная кварта (тритон) на IV ступени натурального мажора и VI ступени натурального минора. В гармонич. мажоре и… … Музыкальная энциклопедия
Своя игра — Логотип передачи «Своя игра» (2000 е) Жанр Телевикторина Режи … Википедия
ТОННА — (франц. tonne, нем. Tonne, от ср. век. лат. tunna бочка). Различают: 1) метрич. ед. массы внесистемную ед., допускаемую к применению наравне с ед. СИ килограммом (кг). Обозначение т. 1 т = 1000 кг; 2) брит. ед. массы длинную Т., равную 2240 брит … Большой энциклопедический политехнический словарь
Геометрические сложения и вычитания векторов — встречаются весьма часто в физике и механике; таковы, например, сложения сил, приложенных к одной точке, сложения скоростей, ускорений и проч. Геометрическое сложение двух векторов АА1 и BB1 имеет целью построение третьего вектора СС1, такого,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ФУНКЦИЙ ТЕОРИЯ — раздел математики, занимающийся изучением свойств различных функций. Теория функций распадается на две области: теорию функций действительного переменного и теорию функций комплексного переменного, различие между которыми настолько велико, что… … Энциклопедия Кольера
МЕХАНИКА — раздел физики, в котором изучается движение тел под действием сил. Механика охватывает очень широкий круг вопросов в ней рассматриваются объекты от галактик и систем галактик до мельчайших, элементарных частиц вещества. В этих предельных случаях… … Энциклопедия Кольера
Вероятность попадания случайной величины на заданный участок — Довольно часто задачи, связанные со случайными величинами, затрагивают те случаи, когда необходимо вычислить вероятность того, что данная случайная величина будет находиться в некоторых пределах, например от α до β. Такое событие называется… … Википедия